Плавание экземпляра Нового Завета. |
|
|
|
Плавание экземпляра Нового Завета. (ИСТИНА. Книжка 79. Январь-февраль. 1882 г. Псков.)
Один японец, из города Иеддо, занимавший высокое положение в государстве, отличавшийся большой ученостью, отлично воспитанный, раз вышел погулять на берег морского залива. Незадолго перед тем из гавани отплыли английские и американские корабли. На месте стоянки их, вельможа увидел плавающий какой-то предмет и приказал своему провожатому достать ему оный из воды. Это была книга. Взявши ее в руки, японец увидел, что книга эта напечатана на иностранном языке и читать ее он не может. От голландских купцов узнал он, что это Новый Завет на английском языке, и что массы людей верят в него как в слово Божие. При дальнейших распросах японец узнал, что книга эта переведена на китайский язык и может быть куплена в Шанхае. Он написал туда и книгу выслали. Тогда в обществе пяти, шести друзей, стал он время от времени ее почитывать и знакомиться, что это такое за слово жизни. В душу читавших пал свет. Слово Христово так тронуло вельможу, как не трогало до того времени ни какое другое слово. Сам он выражался о своем чтении так: «никогда прежде не видал я такой личности и не слыхал ничего подобного, не читывал ничего в этом роде и не мечтал о подобных вещах; никогда не представлял себе возможности подобных речей и дел». Чтение Библии продолжалось несколько месяцев. Наконец услышали, что в город Нангаски приехал один христианский миссионер, японец наш пригласил его к себе; беседовал с ним, и на все свои вопросы получил удовлетворительные ответы. Так случилось, что знаменитый японский чиновник и трое его друзей без всякого постороннего влияния уверовали в Того, о Ком говорит Писание. Когда же они обратились к миссионеру с просьбой о крещении, этот нашел их к принятию крещения совершенно подготовленными. Это были первые японцы, уверовшие во Христа. Плавание Нового Завета в Иеддской гавани, быть может, кто нибудь сочтет случайностью, и однако же, справедливо ли было бы думать так?
|