САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ и СЕВЕРО-РУССКАЯ ЕПАРХИЯ  arrow IV Всезарубежный Собор РПЦЗ arrow IV всезарубежный собор РПЦЗ arrow 2006-05-27. Толкование Резолюции IV Всезарубежного Собора Резолюция IV Всезарубежного Собора РПЦЗ

arhBishop-Sofrony1

 Высокопреосвященнейший Софроний, архиепископ Санкт-Петербургский и Северо-Русский

Регистрация

Боголюбивые
православные
братия и сестры
Вы сможете комментировать и публиковать свои статьи
Имя

Пароль

Запомнить
Вспомнить пароль
Нет регистрации? Создать
Благодарим Вас!

RSS Новости

 

Санкт-Петербургская и Северо-Русская епархия РПЦЗ, архиепископ Софроний




989

 sipz

sips

ottawa

sipz

roca
 
 979


HotLog

Яндекс.Метрика

2006-05-27. Толкование Резолюции IV Всезарубежного Собора Резолюция IV Всезарубежного Собора РПЦЗ PDF Напечатать Е-мейл
13:13  2006-05-27 Источник: Credo.ru 

Толкование Текста Резолюции IV Всезарубежного Собора
Резолюция IV Всезарубежного Собора РПЦЗ


Толкование: Этот документ правильнее назвать не Резолюция, а Определение, или Послание. В соответствии с Уставом Поместного Собора Российской Православной Церкви 1918 года, Соборные Постановления ( резолюции) по утверждении их Епископским Совещанием обретают в Церкви силу Закона и тогда называются Соборными Определениями или Соборными Посланиями. На IV Всезарубежном Соборе параллельно с ним заседало Епископское Совещание, которое утверждало, по своему усмотрению, принятые на Соборе документы, о чем объявлялось Всезарубежному Собору на следующий день его работы. 

Мы, участники IV Всезарубежного Собора, собравшиеся в богоспасаемом граде Сан-Франциско, в благодатном присутствии Одигитрии Русского Зарубежья Курско-Коренной Иконы Божией Матери и святых мощей Святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского, в трепетном сознании ответственности, лежащей на нас, в послушании Архипастырю-Христу, во всецелом доверии и любви пастырей и мирян ко своему Первоиерарху, Высокопреосвященнейшему Митрополиту Лавру и Архиерейскому Собору, свидетельствуем, что, как верные чада Святой Церкви, будем преклоняться воле Божией и подчиняться решениям предстоящего Архиерейского Собора. 


Толкование: В этом параграфе Документа Собор однозначно указал приоритет подчиненности, которому следует сам и призывает следовать паству Зарубежной Церкви, ядром и представителем которой Всезарубежный Собор является.
Главным критерием для Собора в ответственном вопросе соединения с Московской Патриархией - в вопросе для разрешения которого Собор и был созван - является послушание Архипастырю - Христу, т.е. Его Святой Воле. Далее указано, что в случае, если действия Первоиерарха или Архиерейского Собора не будут противоречить Воле Божией, то Зарубежная Церковь будет находиться во всецелом доверии и любви своему Первоиерарху и Архиерейскому Собору. Из этого параграфа также следует, что, если мнение Первоиерарха и Архиерейского Собора будут различны, то предпочтение будет оказано воле Первоиерарха, если oно не войдет в противоречие с Волей Христа Бога, стоящей на первом месте.

Архиерейский Собор в Своем Послании, отдельные иерархи, клирики и соборяне РПЦЗ в своих многочисленных заявлениях в прессе и на телевидении сообщали, что в момент принятия Резолюции Дух Святой сошел на Собор и под его благодатным воздействием была единодушно отредактирована, пункт по пункту, и принята настоящая Резолюция. Таким образом от всех чад РПЦЗ требуется неукоснительное следование Воле Божией, отраженной в этой Резолюции. От согласительной комиссии требуется точное следование Духу и букве этого Документа, а любое самочиние в вопросе воссоединения с МП богопротивно и должно быть отвергнуто верными чадами Зарубежной Церкви, как хула на Духа Святаго и раскол. 

Мы, архипастыри, пастыри и миряне, члены IV Всезарубежного Собора, единодушно выражаем свою решимость уврачевать раны разделения внутри Русской Церкви - между ее частями во Отечестве и за рубежом. Нашей Пасхальной радости сопутствует великая надежда, что в благоприятное для сего время, будет восстановлено, на основе Христовой Истины, единство в Русской Церкви, открывающее нам возможность служить вместе и причащаться от единой Чаши. 

Толкование: Собор единодушно выразил свое стремление восстановить единство Российской Поместной Церкви. Собор однозначно заявляет, что это может случиться только в Духе Христовой Истины, и не теперь, а толкько в будущем. Когда исцеление раскола в будущем произойдет Собор еще не говорит, но объясняет, что тогда только и откроется возможность для всех чад Русской Православной Церкви служить вместе и причащаться от единой Чаши. Следовательно только после урегулирования всех существующих между МП и РПЦЗ проблем и разногласий такое единение станет возможным!


Выслушав доклады, прочитанные на Соборе, и сообщения Комиссии по переговорам со встречной Комиссией Московского Патриархата, и высказанные в прениях различные точки зрения, мы выражаем наше соборное согласие с тем, что необходимо подтвердить на будущее канонический статус Русской Зарубежной Церкви, как самоуправляемой части Поместной Русской Церкви, в соответствии с действующим Положением о Русской Православной Церкви Заграницей. 


Толкование: Собор поясняет, что сейчас вопрос временной каноничности РПЦЗ в свете указа № 362 и Положения о РПЦЗ не воспринимается всеми делегатами одинаково, но Собор единодушен в том, что в будущем может наступить такой момент, когда этот временный характер может прекратиться (в случае восстановления в России благословенной монархии после падения диктатуры безбожной демократии) и тогда возникнет необходимость подтвердить статус Русской Зарубежной Церкви, как самоуправляемой части Поместной Русской Церкви, в соответствии с действующим Положением о Русской Православной Церкви Заграницей. 



Из обсуждений на Соборе видно, что участие Русской Православной Церкви Московского Патриархата во Всемирном совете церквей вызывает смущение в среде нашего клира и паствы. Мы с сердечной болью просим священноначалие Русской Православной Церкви Московского Патриархата внять мольбе нашей паствы о скорейшем устранении этого соблазна.

Толкование: Собор в мягкой форме и дипломатично, избегая принятой в РПЦЗ терминологии для экуменизма "всеересь", однозначно ставит условием для ведения дальнейших переговоров с МП по подготовке созыва Поместного Собора Российской Православной Церкви, немедленный выход МП из ВСЦ. 

Мы уповаем, что грядущий Поместный Собор Единой Русской Церкви урегулирует и остающиеся неразрешенными церковные вопросы.


Толкование: Все остающиеся, кроме экуменизма вопросы, как осуждение Декларации 1927 года, суд над деяниями митр. Сергия Страгородского, ответ Московского и Зарубежного епископата за деятельность в можсоборный период начиная с 1918 года, евхаристическое и административное общение и другие вопросы, подлежащие урегулированию между МП и ПРЦЗ, Всезарубежный Собор оставляет суду грядущего Поместного Собора 


Преклоняясь пред подвигом Святых Новомучеников и Исповедников Российских, прославленных как Русской Зарубежной Церковью, так и Русской Церковью во Отечестве, мы видим в них тот духовный мост, который возносится над пропастью пагубного разделения в Русской Церкви и делает возможным восстановление чаемого всеми церковного единства.


Толкование: Собор осознает сложность поставленной перед Церковью задачи и призывает в молитвенную помощь в деле воссоединения Русской Церкви тех Святых Новомучеников, которые оказались прославленными всей Церковной полнотой. 

И мы, члены IV Всезарубежного Собора, обращаемся к нашим братьям и сестрам по вере на возрождающейся нашей Родине словами Пасхального песнопения: "Пасха! Радостию друг друга обымем!"

Толкование: Собор выражает свою радость о постепенном возрождении нашего священного Отечества и выражает любовь и единство Зарубежной Руси с русским православным народом.

Иван Русланов,
Неофициальный журнал Собора-2006