САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ и СЕВЕРО-РУССКАЯ ЕПАРХИЯ  arrow 1936-1964 гг. митр. Анастасий arrow 4. митр. Анастасий arrow Архиепископ Аверкий (Таушев). К вопросу о старой и новой ор?ографiи

arhBishop-Sofrony1

 Высокопреосвященнейший Софроний, архиепископ Санкт-Петербургский и Северо-Русский

Форум РПЦЗ

Регистрация

Боголюбивые
православные
братия и сестры
Вы сможете комментировать и публиковать свои статьи
Имя

Пароль

Запомнить
Вспомнить пароль
Нет регистрации? Создать
Благодарим Вас!

RSS Новости

Баннеры РПЦЗ

Санкт-Петербургская и Северо-Русская епархия РПЦЗ, архиепископ Софроний

 

Kondakov_BANNER1


HotLog

Яндекс.Метрика

Архиепископ Аверкий (Таушев). К вопросу о старой и новой ор?ографiи PDF Напечатать Е-мейл

Архиепископ Аверкий (Таушев).

Годы жизни: 1906 - 1960. Родился в Казани, в дворянской семье. В 1920 семья покинула Россию и проживала в Болгарии в г. Варна. Окончил русскую гимназию в 1926 г. с золотой медалью и поступил на богословский факультет Софийского университета, который окончил в 1930 г. Переехал в 1931 г. в Прикарпатскую Русь. Пострижен в монашество в Свято-Николаевском монастыре в селе Иза, на следующий день, 18 мая 1931 г. рукоположен во диакона, в 1932 - во иеромонаха. В 1932 г. назначен приходским священником в Ужгород, позднее назначен настоятелем. В 1937 г. награжден саном игумена. С 7 августа 1936 г. издатель-редактор епархиального журнала "Православный Карпаторусский вестник". В 1938 г. - настоятель прихода в Мукачеве. После захвата Прикарпатской Руси венграми в 1940 г. уехал в Югославию, где стал преподавать на миссионерско-пастырских курсах пастырское богословие и гомилетику. Служил священником в Свято-Троицкой церкви. Был духовником митрополита Анастасия. В 1944 г. возведен в сан архимандрита. В 1944 г. эвакуировался в Австрию. В 1945 г. с Архиерейским Синодом прибыл в Мюнхен, где был законоучителем в старших классах гимназии "Милосердный самарянин" и в "Гимназии бесподанных" в лагере для перемещенных лиц, вел преподавательскую работу на курсах сестер милосердия. С 1950 г. председатель миссионерско-просветительского комитета при Архиерейском Синоде. В 1951 г. переехал в США по приглашению архиепископа Виталия. Назначен преподавателем (читал лекции по Новому Завету, литургике, гомилетике), а с 1952 г. - ректором Свято-Троицкой семинарии. Был ректором 24 года. С 1952 г. главный редактор журнала "Православная Русь". В 1953 г. хиротонисан во епископа Сиракузского. 12 мая 1960 г. после смерти архиепископа Виталия избран настоятелем Свято-Троицкого монастыря. В 1961 г. возведен в сан архиепископа. С 1964 г. постоянный член Архиерейского Синода РПЦЗ. Председатель благотворительного фонда им. св. прав. Иоанна Кронштадтского. Погребен в крипте Троицкого собора Свято-Троицкого монастыря в Джорданвилле. Автор учебных пособий: "Руководство к изучению Нового Завета", "Руководство по гомилетике". Значим прежде всего как экзегет.
 

К вопросу о старой и новой ор?ографiи

Русское правописаниеТолько старая ор?ографія и есть въ собственномъ смысл? слова о р ? о - г р а ф і я, или п р а в о - п и с а н і е, а та порча русскаго правописанія, которая насильственно введена въ употребленіе большевиками въ порабощенной ими Россіи въ декабр? 1918 года (черезъ годъ посл? захвата ими власти), не можетъ и не должна претендовать на то, чтобы именоваться п р а в о - п и с а н і е м ъ, есть только искаженіе правописанія.

Вопросъ ор?ографіи совс?мъ не такъ простъ, и нельзя подходить къ нему такъ легко и «рубить сплеча», какъ это д?лаютъ н?которые любители всякихъ реформъ въ наше исполненное легкомыслія и не серьезнаго отношенія къ серьезнымъ вещамъ лукавое время. Для в?рующихъ русскихъ людей наша исконная русская ор?ографія т?сно связана съ нашей святой в?рой и Церковью. В?дь т? самыя буквы: «?», «і», «ъ», «?» и «?», на которыя съ такой ненавистью обрушились большевики, что даже по типографіямъ посылали своихъ агентовъ, дабы изъять эти буквы изъ шрифтовъ и уничтожить ихъ, достались намъ, какъ тысячел?тнее насл?дство нашихъ великихъ просв?тителей, родоначальниковъ общеславянской культуры - свв. равноапостольныхъ братьевъ Кирилла и Ме?одія. Эти буквы не могутъ не быть дороги намъ, ибо он? насъ связываютъ съ нашимъ священнымъ, богослужебнымъ церковнославянскимъ языкомъ, со всей нашей св. Церковью, - Церковью, насажденной, вскормленной и вспоенной многов?ковой русской культурой.

Грамоту дала намъ наша св. Православная Церковь, и потому недопустимо, помимо Церкви, р?шать вопросы ор?ографіи, произвольно признавая т? или другія буквы нашего алфавита «устар?вшими» и «ненужными». То, что это сд?лали безбожники-большевики насильственнымъ путемъ, и то только черезъ годъ посл? своего прихода къ власти введшіе въ Россіи такъ называемую «новую ор?ографію», насъ не удивляетъ. В?дь большевики открыто поставили себ? задачей не только полный разрывъ съ Церковью, но и борьбу съ нею, вплоть до окончательнаго ея уничтоженія. Они же задались ц?лью порвать со вс?ми историческими традиціями православнаго русскаго народа, отвергнуть все, ч?мъ жила наша Родина на протяженіи ц?лаго тысячел?тія своей исторіи, оплевать все ея культурно-историческое прошлое и, разрушивъ, какъ они горделиво и надменно провозглашали, «старый» міръ, создать свой собственный «новый».

Какой это новый міръ они замышляли создать, это мы теперь видимъ! Однимъ изъ характерн?йшихъ атрибутовъ этого «новаго міра» и является такъ называемая «новая ор?ографія». Эта «новая ор?ографія» является, безспорно, однимъ изъ крупн?йшихъ «завоеваній» революціи, однимъ изъ видныхъ «достиженій» безбожной и антирусской сов?тской власти. Пусть не говорятъ, что эта «новая ор?ографія» была разработана еще въ царское время и будто бы даже прежней Россійской Академіей Наукъ. Разв? большевицкія настроенія и мечты о разрушеніи стараго міра явились у насъ только съ 1917 года? Разв? страшной разрушительной силы подрывная работа противъ вс?хъ нашихъ исконныхъ культурныхъ ц?нностей не велась у насъ еще задолго до этой мрачной даты? Фактомъ остается то, что этой реформы не провело наше царское правительство, несмотря на вс? господствовавшія у насъ въ посл?днее время «либеральныя» идеи, не смогло провести этой реформы правописанія даже Временное правительство въ самомъ 1917 году, когда распоряженіе его о введеніи «новой ор?ографіи» не было принято русскимъ народомъ и повисло въ воздух?.

Провели эту «реформу» только большевики, почему эта «новая ор?ографія», по всей справедливости, и должна именоваться «большевицкой», или «сов?тской», какъ многіе русскіе люди ее и называютъ, - т?мъ бол?е, что она, по духу своему, по иде? въ нее вложенной, вполн? отв?чаетъ замысламъ большевиковъ, злобныхъ отрицателей и разрушителей всего стараго. Характерно, что вся русская эмиграція, церковно и національно настроенная, до 1945 года бережно хранила старую ор?ографію и этимъ отличались вс? ея изданія за границей, въ отличіе отъ изданій пробольшевицкихъ, выходившихъ за рубежомъ съ большевицкими пропагандными ц?лями. Съ любовью хранила у себя старую ор?ографію и патріотически настроенная Карпатская Русь, входившая въ эти годы въ составъ Чехословакіи и все время боровшаяся за свои національно-культурныя права. А кто прожилъ годы эмиграціи въ Болгаріи, тотъ помнитъ, какъ пришедшее тамъ къ власти прокоммунистическое правительство Стамболійскаго, первымъ долгомъ позаботилось выбросить изъ болгарскаго алфавита, столь близкаго къ русскому, буквы «?» и «ъ». См?нившее его потомъ бол?е правое правительство Цанкова букву «?» возстановило, но новое коммунистическое правительство въ 1945 году опять ее упразднило.

Весьма важно знать и помнить вотъ еще что. Православная в?ра и кровное д?тище ея - «кириллица», какъ обыкновенно именуется наше старое правописаніе, н?когда духовно объединяли собою все славянство. Потому-то враги Православія и славянства направили на нихъ главныя свои нападки. И во многомъ, увы, усп?ли. Часть славянъ насильственно совс?мъ была обращена въ латинство и одновременно потеряла свою родную историческую «кириллицу», зам?ненную у нихъ латинскимъ алфавитомъ (чехи, поляки, хорваты), а среди остальныхъ славянъ, сохранившихъ в?рность св. Православію, все время д?лались и д?лаются попытки эту «кириллицу» какъ-то исказить и изуродовать, ц?лью чего, конечно, является стремленіе общенародную культурную жизнь какъ можно дальше увести отъ Церкви, черезъ разрывъ съ употребляемымъ въ Церкви церковнославянскимъ языкомъ.

Въ этомъ отношеніи характерна сербская реформа Вука Караджича, агента австро-венгерскаго правительства, стремившагося оторвать Сербію отъ духовно-культурнаго общенія съ Россіей, который ввелъ въ кириллицу, употреблявшуюся сербами, совершенно новыя, чуждыя ей буквы, упразднивъ многія старыя и въ томъ числ? букву «?». А между т?мъ, для каждаго мало-мальски знающаго славянскіе языки и нар?чія ясно, что буква «?» - совс?мъ не лишняя буква въ общеславянскомъ алфавит?. У разныхъ славянскихъ народовъ и племенъ и въ разныхъ нашихъ россійскихъ говорахъ она произносится не одинаково и съ разными отт?нками. Такъ, если великороссы произносятъ ее, какъ «е», малороссы выговариваютъ ее, какъ «і», у поляковъ она выговаривалась, какъ «я», у сербовъ и чеховъ, какъ «іе», у болгаръ, какъ «е», иногда переходящее въ «я». Такимъ образомъ, эту букву вполн? справедливо было бы разсматривать, какъ объединяющее звено, духовный символъ единенія вс?хъ славянскихъ племенъ и народностей.

Спрашивается: во имя чего же тогда ведется такая упорная борьба противъ этой, столь типичной для общеславянской грамоты, буквы? Трудности ея употребленія безм?рно и тенденціозно преувеличены, а между т?мъ в?дь она является отличительнымъ знакомъ многихъ корней словъ, безъ нея утрачивающихъ свой смыслъ и значеніе, и потому затрудняющихъ пониманіе написаннаго. Объ этомъ столько уже писалось и говорилось, что только зав?домо предуб?жденный челов?къ можетъ не принимать этого во вниманіе. Ну, какъ, наприм?ръ, можно писать одинаково такія совершенно различныя по смыслу слова, какъ: «?сть» и «есть», «ос?лъ» и оселъ», «вс?» и «все» и т. п.?

Почему такая ненависть противъ буквъ «?» и «?», когда употребленіемъ этихъ буквъ отм?чается заимствованіе словъ съ этими буквами изъ греческаго языка - языка той высококультурной страны, которая дала намъ, русскимъ людямъ, и в?ру нашу православную, и основы нашей собственной культуры? А такихъ словъ въ русскомъ язык? не мало, и пользованіе ими неизб?жно и, вм?ст? съ т?мъ, опред?ляетъ степень культурности употребляющаго ихъ челов?ка.

Не будемъ вновь и вновь повторять зд?сь то, что много разъ уже говорилось о значеніи другихъ буквъ нашего алфавита, выброшенныхъ большевицкой реформой 1918 года, а подчеркнемъ лишь, что эта реформа ничего общаго не им?ла съ данными серьезной филологической науки, а шла лишь навстр?чу л?ности и нев?жеству, согласуясь съ модными революціонными стремленіями разрушить «старый міръ». Она и не научна, и не практична, потому что только поощряетъ безграмотность и не даетъ права «писать, какъ говоришь» (подобно сербской реформ? Вука Караджича).

Усп?хъ и распространеніе этой, такъ называемой «новой ор?ографіи», въ большевицкое время т?мъ и объясняется, что власть захватили въ свои руки въ масс? и на м?стахъ, главнымъ образомъ, подонки русскаго народа, иноплеменники и иностранцы - люди совершенно безграмотные, въ интересахъ которыхъ и было эту свою безграмотность навязать всему русскому народу. Они-то съ особой ревностью и усердіемъ ее и насаждали! Имъ, безбожникамъ и интернаціоналистамъ, чужды были религіозные и національные идеалы и интересы православнаго русскаго народа, и они жестокой и безжалостной рукой искореняли все, что связывало русскій народъ съ его церковнымъ и культурнымъ историческимъ прошлымъ, съ ненавистью относясь къ такому великому насл?дію, полученнаго нами отъ свв. равноапостольныхъ братьевъ Кирилла и Ме?одія христіанскаго просв?щенія, какимъ была наша исконная, старая ор?ографія.

Пусть намъ не говорятъ, что и это насл?діе на протяженіе в?ковъ подверглось н?которымъ естественнымъ (не насильственно проведеннымъ) изм?неніямъ и что наша гражданская азбука отличалась отъ церковнославянской; все это весьма далеко отъ той грубой насильственной ломки, которую произвели въ 1918 году большевики. И ужъ совс?мъ странно намъ сочувственно относится къ этому чисто большевицкому «достиженію»!

Сторонникамъ такъ называемой «новой ор?ографіи» мы не можемъ не посов?товать задуматься надъ т?мъ, почему это ни французы, ни англичане съ американцами не заводятъ у себя своей «новой ор?ографіи», хотя у нихъ едва ли не большинство словъ пишется совершенно иначе, нежели они произносятся, и многія буквы совс?мъ никакъ не выговариваются, а между т?мъ продолжаютъ, по традиціи, писаться? И они съ любовью хранятъ и изучаютъ свою традиціонную старую ор?ографію, представляющую для нихъ несомн?нно гораздо большія трудности, ч?мъ наши буквы «?», «і», «ъ», «?» и «?».

Наша русская буква «ять» представляла собою неодолимыя трудности только для безнадежныхъ тупицъ среди учащихся, какъ остроумно указалъ на это одинъ изъ членовъ комиссіи, обсуждавшей вопросъ о переход? на новое «правописаніе». «Старо предлагаемое “новое” правописаніе, - сказалъ онъ, - оно искони гн?здилось на заднихъ партахъ у л?нтяевъ и не способныхъ» (см. воспоминаніе нашего писателя И. О. Шмелева въ журнал?: «День русскаго ребенка» за 1949 годъ).

Создать новое правописаніе на чисто фонетическихъ основахъ, при всемъ разнообразіи русскихъ говоровъ на громадныхъ пространствахъ нашей Родины, задача совершенно неосуществимая, а потому, н?тъ никакой надобности стремиться къ подобнаго рода реформамъ, которыя вносятъ только разруху и неразбериху въ нашу культурную жизнь, а надо держаться стараго и испытаннаго.

Если большевики, во имя своей лютой ненависти ко всему историческому прошлому нашей Родины, стремились разрушить все старое и ввести «новое», то мы, православные русскіе люди, изъ одной только любви и уваженія ко всему тому св?тлому и прекрасному, ч?мъ жила и дышала на протяженіи многихъ стол?тій наша матушка святая Русь, не можемъ не дорожить этимъ старымъ, не можемъ не ц?нить всего того, что такъ т?сно связано съ нашимъ прошлымъ, съ нашими в?ковыми историческими традиціями, а въ особенности съ нашей св. Православной Церковью, которой мы обязаны вс?мъ лучшимъ и возвышенн?йшимъ, что им?емъ и что составляетъ наше кровное національное достояніе, въ томъ числ? и старой ор?ографіей.

В ? р н о с т ь  р о д н о й  с т р а н ?,  в ? р н о с т ь  ц е р к о в н о к у л ь т у р н ы м ъ  ц ? н н о с т я м ъ  и  в ? к о в о м у,  т р а д и ц і о н н о м у,  и с т о р и ч е с к о м у п р о ш л о м у  -  в о т ъ  ч т о  д о л ж н о  б ы т ь  н а п и с а н о  н а  з н а м е н и  к а ж д а г о  п о д л и н н а г о  р у с с к а г о  п а т р і о т а,  п р е д а н н а г о с в о е й  с в.  Ц е р к в и.

Смотрите по этой теме материал на нашем узле:

М. Ю. Малама. Правила царской орфографии